Traduzione Prediction Game

Moderator: teddy

User avatar
slf
Newbie
Posts: 15
Joined: Sun Aug 07, 2011 9:24 pm
Joomleague version: 2.0.x
Location: Bologna,Italy

Traduzione Prediction Game

Postby slf » Fri Sep 07, 2012 12:47 pm

salve a tutti, sperando di fare cosa gradita, ho fatto tradurre l'estensione gioco scommesse dalla mia ragazza, per renderlo reperibile a tutti credo che la procedura corretta sia quella di caricarlo su transifex.com giusto??

ho soltanto qualche problema con le lettere accentate... :confused:

Rick66
.
Posts: 230
Joined: Sat Aug 18, 2007 2:54 pm
Location: Bologna
Contact:

Re: Traduzione Prediction Game

Postby Rick66 » Sat Sep 08, 2012 6:40 pm

Esatto, caricalo su Transifex. Ricordati che il file deve essere in UTF-8.
Nelle traduzioni che ho fatto, scaricando da Transifex i file sul pc, per le lettere accentate ho seguito le regole PHP.
Per esempio:

à diventa à

Quindi: Città diventa Città

User avatar
slf
Newbie
Posts: 15
Joined: Sun Aug 07, 2011 9:24 pm
Joomleague version: 2.0.x
Location: Bologna,Italy

Re: Traduzione Prediction Game

Postby slf » Sun Sep 09, 2012 10:21 am

Rick66 wrote:Esatto, caricalo su Transifex. Ricordati che il file deve essere in UTF-8.
Nelle traduzioni che ho fatto, scaricando da Transifex i file sul pc, per le lettere accentate ho seguito le regole PHP.
Per esempio:

à diventa à

Quindi: Città diventa Città


ok, allora prima di inviarlo correggo gli accenti, però scaricando altre traduzioni ho visto che le lettere accentate sono tradotte in modo differente ad esempio la "è" viene tradotta è

ultima cosa: su transifex.com posso caricare l'intero file oppure devo caricare riga per riga? nel frattempo mi hanno abilitato ;)

PS. BULGNAIS???? :)

User avatar
teddy
.
Posts: 304
Joined: Wed Feb 28, 2007 12:01 pm

Re: Traduzione Prediction Game

Postby teddy » Tue Sep 11, 2012 12:06 pm

slf, usa notepad++ (è gratuito), apri il file, vai su formato>codifica UTF-8 senza BOM e sei sicuro di averlo convertito correttamente.

User avatar
slf
Newbie
Posts: 15
Joined: Sun Aug 07, 2011 9:24 pm
Joomleague version: 2.0.x
Location: Bologna,Italy

Re: Traduzione Prediction Game

Postby slf » Wed Sep 12, 2012 12:18 pm

teddy wrote:slf, usa notepad++ (è gratuito), apri il file, vai su formato>codifica UTF-8 senza BOM e sei sicuro di averlo convertito correttamente.


sto cercando di caricare il file ma non me lo accetta, il problema è che notepad++ su Mac non funziona e l'editor che uso non salva in UTF-8 senza BOM :bash:

...appena mi approprio di una macchina con winzoz provo ad installare notepad++ :confused:

User avatar
teddy
.
Posts: 304
Joined: Wed Feb 28, 2007 12:01 pm

Re: Traduzione Prediction Game

Postby teddy » Wed Sep 12, 2012 12:33 pm


And_One
Joomleague Project Manager, Donator
Joomleague Project Manager, Donator
Posts: 3609
Joined: Fri Sep 11, 2009 4:00 pm
Joomleague version: 2.0.x
Location: Graz
Contact:

Re: Traduzione Prediction Game

Postby And_One » Wed Sep 12, 2012 1:26 pm

why don´t you simply use transifex ?

User avatar
slf
Newbie
Posts: 15
Joined: Sun Aug 07, 2011 9:24 pm
Joomleague version: 2.0.x
Location: Bologna,Italy

Re: Traduzione Prediction Game

Postby slf » Wed Sep 12, 2012 7:50 pm



grazie, traduzione caricata su transifex.com scusate il ritardo e mi auguro che sia abbastanza soddisfacente ;) ho tralasciato 2 stringhe perchè non ero molto sicuro come tradurle correttamente... :whistling:

Rick66
.
Posts: 230
Joined: Sat Aug 18, 2007 2:54 pm
Location: Bologna
Contact:

Re: Traduzione Prediction Game

Postby Rick66 » Thu Sep 13, 2012 10:21 am

slf wrote:
Rick66 wrote:Esatto, caricalo su Transifex. Ricordati che il file deve essere in UTF-8.
Nelle traduzioni che ho fatto, scaricando da Transifex i file sul pc, per le lettere accentate ho seguito le regole PHP.
Per esempio:

à diventa à

Quindi: Città diventa Città


ok, allora prima di inviarlo correggo gli accenti, però scaricando altre traduzioni ho visto che le lettere accentate sono tradotte in modo differente ad esempio la "è" viene tradotta è

ultima cosa: su transifex.com posso caricare l'intero file oppure devo caricare riga per riga? nel frattempo mi hanno abilitato ;)

PS. BULGNAIS???? :)


a t'al deg! :)


Return to “Italian”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

cron